Včeraj sem bila razpeta med dva dogodka, ki sem se ju oba zelo veselila: praznovanje 100. rojstnega dneva Roalda Dahla v Hiši sanjajočih knjig in pa obisk francoske pisateljice, Muriel Barbery v knjigarni Konzorcij. Žal pa se zaradi njunega prekrivanja (naključje ali rivalstvo med dvema založbama?) nisem mogla udeležiti obeh.
Roald dahl, mojster otroške literature (13. september 1916‒23. november 1990)
Dahlove okrogle obletnice sem se veselila že tedne vnaprej. Že sredi avgusta sem iz knjižnice pritovorila goro njegovih zgodb in zgodbic, se nato vsak večer utapljala v njegovih prismuknjenih domislicah, zabavnih izmišljotinah in napetih pustolovščinah in medtem ves čas občudovala tega literarnega mojstra pa hkrati tudi našega izvrstnega prevajalca Milana Deklevo.
Dahlove zgodbe, čeprav polne prismodarij, v svojem jedru skrivajo navdihujoče življenjske resnice in nauke. Ko bi jih tudi odrasli kdaj vzeli v roke in se iz njih kaj naučili, ne da z njimi polnimo le že tako bistre glave naših otročičev. Poleg tega pa v njegovih knjigah najdemo tudi veliko kulinaričnih navdihov in ni vrag, da ta teden ne pripravim vsaj ene sladice temu kulinaričnemu čarovniku v čast. Za hitro tešitev lakote pa sem si najprej privoščila čokolado iz pravične trgovine 3muhe.
več o roaldu dahlu in praznovanju njegovega praznika:
- Uradna stran Roalda Dahla
- Dahlov paket za popolno zabavo, ki si ga lahko brezplačno priskrbite že z nekaj kliki. S knjižico, ki na 27 straneh ponuja za vsakega nekaj, je bombastično-tralalastična zabava zagotovljena!
- Po besedah njegove vnukinje
- Dogodki ob jubileju
- Ne zamudite pa tudi Hopsasajske zabave na Prešernovem trgu!
Včeraj pa sem pustila na cedilu otroka v sebi in nahranila t. i odraslega.
muriel Barbery, francoska pisateljica, mojstrica stila
Muriel Barbery je avtorica uspešnice Eleganca ježa. Njen prvi roman Poslastica je izšel leta 2000. V Sloveniji je bila te dni že drugič, tokrat je predstavljala svoj novi roman Življenje vilinov. Dogodek je potekal v francoščini, poskrbljeno pa je bilo tudi za sproten prevod.
Pisateljica, rojena na francoskem podeželju, je mojstrica stila. Vsaka poved izpod njenega peresa zveni polno in se lirično poveže v naslednjo. Pravi, da najraje piše zgodaj zjutraj, ko njen duh in misli še niso obremenjeni z vsemi dogodki, ki se zgodijo čez dan. Piše veliko, vendar zeva med njenima romanoma Eleganca ježa in Življenje vilinov kar devet letna luknja. Pravi, da največ časa vzame razmislek, o čem in na kakšen način pisati v romanu ter da je med vsem, kar napiše, le malo tega, kar bi želela umestiti v roman in objaviti. Pisateljica je strastna ljubiteljica Japonske, narave, lepote, tihožitja, glasbe …
Njen novi roman se od Elegance ježa bistveno razlikuje. Čeprav je javnost pričakovala tako rekoč drugi del zelo znane uspešnice, pa se avtorica ni mogla upreti temu, da je napisala nekaj povsem drugačnega. Avtorica hudomušno dodaja še, da tako kot v Eleganci ježa ni veliko ježev, tako tudi v Življenju vilinov ni veliko vilinov.
Eleganca ježa je eden izmed mojih najljubših romanov, Življenje vilinov pa od včeraj čaka na moji mizi, da zagrizem tudi vanj. Odličen občutek je bil razumeti avtoričine besede in se nato še srečati z njo in spregovoriti par besed v francoščini.
Če se boste lotili katerega izmed navedenih romanov, ne dvomim, da je literarna poslastica zagotovljena. Če pa ste katerega izmed romanov že prebrali, me zelo zanima vaše mnenje, ki ga lahko pustite v komentarju.